Medisana MBH Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Masażery Medisana MBH. Medisana MBH Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 110
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Art. 88375
FR Bain bouillonnant
MBH
IT Idromassaggio
MBH
ES Baño de burbujas
MBH
PT Hidromassagem
MBH
NL Borrelbad
MBH
FI Porekylpy
MBH
SE Bubbelmatta
MBH
GR Υδρομασάζ μπάνιου
MBH
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Luftsprudelbad
MBH
GB
Spa bath mat
MBH
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Podsumowanie treści

Strona 1 - Spa bath mat

Art. 88375FR Bain bouillonnantMBHIT IdromassaggioMBHES Baño de burbujasMBHPT HidromassagemMBHNL BorrelbadMBHFI PorekylpyMBHSE BubbelmattaMBHGR Υδρομασ

Strona 2 - GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

1 SicherheitshinweiseDE 2Verwenden Sie das Luftsprudelbadnur in geschlossenen Räumen!Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältni

Strona 3

921 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜GR√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους!Μην κάνετε χρήση της συσκευής επάνω από

Strona 4

93GR1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜• Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δενπαίζουν με τη συσκευή.Λειτουργία της συσκευήςΠροβλεπόμενη

Strona 5

941 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜GR2.1¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ·Ú¿‰ÔÛ˘ ηÈÛ˘Û΢·Û›·• Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, σβήνετέ την και αποσυνδ

Strona 6

95GR3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹3.1 ΧειρισμόςΈναρξη λειτουργίας• Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπάνιο.• Συσκευήτο συγκρότημα σε απόσταση τουλάχ

Strona 7

963 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹GRΡύθμιση μέσω του τροφοδοτικού• Πατήστε μια φορά το πλήκτρο λειτουργίας . Η συσκευήενεργοποιείται και λειτουργεί αμέσως με χαμηλή απόδοσ

Strona 8

97GR3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹την με μια νέα μπαταρία λιθίου 3 V CR2032. Προσέξτε να είναι σωστάτοποθετημένη με το θετικό πόλο ( + ) προς τα επάνω. Κλείστε πάλι τηθήκ

Strona 9 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

984 ¢È¿ÊÔÚ·GR¶ƒ√∂π¢√¶√πH™HΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας !Πριν τον καθαρισµό της συσκευής αοσυνδέετε τοβύσµατροφοδοσίας!• Η συσκευή και το τηλεχειριστήριο

Strona 10 - 1 Sicherheitshinweise

99GR4 ¢È¿ÊÔÚ·4.3ΤεχνικάχαρακτηριστικάΟνομασία και μοντέλο : MEDISANA Συσκευή υδρομασάζ μπάνιου MBHΗλεκτρική τροφοδοσία : 220 - 240 V~ 50 HzΤηλ

Strona 11

1005 ∂ÁÁ‡ËÛËGR∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹

Strona 12 - 2 Wissenswertes

88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 101

Strona 13 - Gerät bedienen

DE1 Sicherheitshinweise3sichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.•Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel

Strona 14 - Batteriewechsel

MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYeMail: [email protected]: www.medisana.de88375 10/2010 88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.

Strona 15 - 3 Anwendung

41 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDE 2 Wissenswertes2.1 Lieferumfang und Verpackunglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahr

Strona 16 - 4 Verschiedenes

5DE3 Anwendung3.1 BedienungInbetriebnahme• Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer.•Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von min

Strona 17

63 AnwendungDEEinstellen am Gerät• Drücken Sie einmal die Funktions-Taste . Das Gerät schaltet sich ein undarbeitet sofort mit niedriger Leistung. Di

Strona 18 - 5 Garantie

7DE3 AnwendungWARNUNGBATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE• Batterien nicht auseinandernehmen!• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!• Erhö

Strona 19 - RETAIN FOR FUTURE USE!

84 VerschiedenesDE4.2Hinweise zurEntsorgung4.1 Reinigung und PflegeWARNUNGSTROMSCHLAGGEFAHR !Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker!

Strona 20 - 1 Safety Instructions

9DE4 Verschiedenes4.3Technische DatenName und Modell : MEDISANA Luftsprudelbad MBHStromversorgung : 220 - 240 V~ 50 HzFernbedienung : 3V CR2032

Strona 21

10DE5 GarantieBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geb

Strona 22 - Useful Information

11GB1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contain

Strona 23 - Controlling the unit

DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes . .

Strona 24 - Changing the

121 Safety Instructions GBSafety instructionsOnly use the spa bath matindoors!Do not use the power unit above any type ofwater-filled container!Power

Strona 25 - 3 Operating

13GB1 Safety Instructions • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.Operating the deviceProper useThe air spa bath

Strona 26 - 4 Miscellaneous

141 Safety instructions / 2 Useful InformationGB2.1 Items supplied and packaging• Note the section on “Miscellaneous, 4.1 Cleaning and maintenance” on

Strona 27

15GB3 Operating3.1 OperatingPreparation• Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom.• Position the unit at a distance of at least

Strona 28 - 5 Warranty

163 OperatingGBAdjustments on the pump unit• Press the function button once. The unit switches on and works immediatelyat a low setting. The LED on

Strona 29 - TOUJOURS CONSERVER!

17GB3 OperatingWARNINGBATTERY SAFETY INFORMATION• Do not disassemble batteries!• Remove discharged batteries from the device immediately!• Increased r

Strona 30 - 1 Consignes de sécurité

184 MiscellaneousGBWARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK !Please pull the plug out of the socket before cleaning the unit!• The pump unit and the remote cont

Strona 31

19GB4 Miscellaneous4.3Technical specificationsName and model : MEDISANA bath spa MBHPower supply : 220 - 240 V~ 50 HzRemote control : 3V CR2

Strona 32 - Informations utiles

205 WarrantyGBPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose a

Strona 33 - Utilisation de l’appareil

21FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!LégendeCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des inf

Strona 34 - Changement

Gerät und BedienelementeDevice and controls Appareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contr

Strona 35 - 3 Utilisation

221 Consignes de sécuritéFRConsignes de sécuritéN’utilisez le bain bouillonnantque dans des pièces fermées!N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus d

Strona 36 - 3 Divers

23FR1 Consignes de sécuritéFonctionnement de l’appareilUtilisation conformeLe matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisat

Strona 37 - 4 Divers

241 Consignes de sécurité / 2 Informations utilesFR2.1Éléments fourniset emballage• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours l

Strona 38

25FR3 Utilisation3.1 UtilisationMise en service• Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.• Placez l’unité centrale

Strona 39 - SCRUPOLOSA!

263 UtilisationFRRéglage sur l’unité centrale• Appuyez une fois sur la touche Fonction . L’appareil se met en marche etfonctionne aussitôt à basse pu

Strona 40 - 1 Norme di sicurezza

27FR3 UtilisationAVERTISSEMENTINSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES A LA PILE• Ne désassemblez pas les piles !• Retirez immédiatement les piles usagées

Strona 41

283 DiversFRAVERTISSEMENTRISQUE D´ELECTROCUTION !Avant de nettoyer l’appareil, commencez toujours par débrancher la fiche secteur de la prise de coura

Strona 42 - 2 Informazioni interessanti

29FR4 Divers4.3CaractéristiquestechniquesNom et modèle : MEDISANA Bain bouillonnant MBHAlimentation en courant : 220 - 240 V~ 50 HzTélécommand

Strona 43 - Aromaterapia

305 GarantieFREn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il

Strona 44 - Sostituzione

31IT1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI !CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo

Strona 45 - Modalità d’impiego

DEFernbedienung (Vorderseite) mit Funktions-Taste Fernbedienung (Rückseite) mit Haftsauger Batteriefach inkl. 3 V CR2032 Lithium-Batterie Ag

Strona 46

321 Norme di sicurezza ITNorme di sicurezzaUtilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi!Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d&

Strona 47 - Dati tecnici

33IT1 Norme di sicurezza mente istruiti su come impiegare l’apparecchio.• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.Infor

Strona 48 - 5 Garanzia

341 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti IT2.1Materiale in dotazione e imballaggio• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estr

Strona 49 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

35IT3 Modalità d’impiego3.1 ImpiegoMessa in funzione• Per una temperatura piacevole nel bagno.• Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 c

Strona 50 - 1 Indicaciones de seguridad

363 Modalità d’impiegoITRegolazione sul gruppo• Premere una volta il tasto funzione . L'apparecchio si accende e funzionaimmediatamente a potenz

Strona 51

37IT3 Modalità d’impiegoAVVERTENZAINDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Non smontare le batterie!• Rimuovere immediatamente le batterie esauriteda

Strona 52 - 2 Informaciones interesantes

384 VarieITAVVERTENZAPERICOLO DI SCARIA ELETRICA !Estrarre la spina di rete prima di pulire l'apparecchio!• Il apparecchio e il telecomando non

Strona 53 - Manejo del aparato

39IT4 Varie4.3Dati tecniciNome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio MBHAlimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 HzTelecomando : Batte

Strona 54 - Cambio de

405 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente ilcentro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe

Strona 55 - 3 Aplicación

41ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información

Strona 56 - 4 Generalidades

FRTélécommande (avant) avec touche FonctionTélécommande (dos) avec ventouseCompartiment à pile avec pile lithium 3 V CR2032Unité centrale 220-240

Strona 57

421 Indicaciones de seguridad ESIndicaciones deseguridad¡Utilice el baño de burbujas sóloen espacios cerrados!¡No utilice la unidad en recipientesde c

Strona 58 - 5 Garantía

43ES1 Indicaciones de seguridad • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparatocomo juguete.funcionamiento del disposi

Strona 59 - GUARDAR SEM FALTA!

441 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesES2.1Volumen de suministros y embalaje• Preste atención al capítulo “Generalidades, 4.1 Li

Strona 60 - 1 Avisos de segurança

45ES3 Aplicación3.1 ServicioPuesta en servicio• Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño.• Coloque la unidad a una dist

Strona 61

463 AplicaciónESAjuste en la unidad• Pulse una vez la tecla de función . El aparato se conecta y funcionainmediatamente con una potencia reducida. El

Strona 62 - 2 Informações gerais

47ES3 AplicaciónADVERTENCIAINDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA• ¡No desmonte las baterías!• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!• ¡

Strona 63 - Operar o aparelho

484 GeneralidadesESADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA !Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe!• La unidad y el mando a distancia está

Strona 64 - Substituição

49ES4 Generalidades4.3Datos técnicosNombre y modelo : MEDISANA Baño de burbujas MBHFuente de alimentación : 220 - 240 V~ 50 HzMando a distanci

Strona 65 - 3 Aplicação

505 GarantíaESLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv

Strona 66

51PT1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém info

Strona 67

ESMando a distancia (parte delantera) con tecla de funciónMando a distancia (parte posterior) con ventosaCompartimento de la batería incluye baterí

Strona 68 - 5 Garantia

521 Avisos de segurança PTInstruções desegurançaUtilize a hidromassagem apenas em espaços fechados!Não utilize o aparelho por cima de recipientes de q

Strona 69 - ABSOLUUT BEWAREN!

53PT1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelhoUtilização adequadaO aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de m

Strona 70 - 1 Veiligheidsmaatregelen

541 Avisos de segurança / 2 Informações geraisPT2.1Material fornecidoe embalagem•Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o

Strona 71

55PT3 Aplicação3.1 ManejoColocação em funcionamento• Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agra-dável.• Instale o aparelho a

Strona 72 - 2 Wetenswaardigheden

563 AplicaçãoPTRegulação no aparelho• Pressione uma vez o botão de função . O aparelho liga-se e começaimediatamente a trabalhar com a potência mais

Strona 73 - Apparaat bedienen

57PT3 AplicaçãoAVISOINDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS• Não abra as pilhas!• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!• Elevado perig

Strona 74 - Vervanging van

584 GeneralidadesPTAVISOPERIGO DE CHOQUE ELECTRICO !Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada!• O aparelho e o comando à distância

Strona 75 - Het Gebruik

59PT4 Generalidades4.3Dados técnicosNome e modelo : MEDISANA Hidromassagem MBHAlimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 HzComando à distância

Strona 76 - 4 Diversen

605 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar

Strona 77

61NL1 VeiligheidsmaatregelenBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Verklaring van de symbolenDeze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze be

Strona 78

NLAfstandsbediening (voorkant) met functietoetsAfstandsbediening (achterkant) met bevestigingsplakkerBatterijvak incl. 3 V CR2032 lithium-batterij

Strona 79 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

621 VeiligheidsmaatregelenNLVeiligheids-instructiesGebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes!Gebruik het apparaat nooit boven met water gevulde

Strona 80 - 1 Turvallisuusohjeita

63NL1 Veiligheidsmaatregelen• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat zeniet met het toestel spelen.voor het gebruik va

Strona 81

641 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenNL2.1Levering en verpakking• Neem het hoofdstuk "Diversen, 4.1 Reiniging en onderhoud" op p

Strona 82 - Tietämisen arvoista

65NL3 Het Gebruik3.1 BedieningIngebruikneming• Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer.• Stel het apparaat op een afstand van tenmin

Strona 83 - Laitteen käyttö

663 Het GebruikNLInstellen op het apparaat• Druk één keer op de functietoets . Het apparaat schakelt in en werkt directop een laag vermogen. De LED 

Strona 84 - Pariston

67NL3 Het GebruikWAARSCHUWINGVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ• Batterien niet uit elkaar halen!• Lege batterijen onmiddellijk uit het toest

Strona 85 - 3 Käyttö

684 DiversenNLWAARSCHUWINGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN !Voor u het apparaat reinigt, trekt u de netstekker eruit!• Het apparaat en de afstandsbed

Strona 86 - 4 Sekalaista

69NL4 Diversen4.3Technische gegevensBenaming en model : MEDISANA borrelbad MBHStroomvoorziening : 220 - 240 V~ 50 HzAfstandsbediening : 3V C

Strona 87

705 GarantieNLWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen

Strona 88 - Takuu- ja

71FI1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Kuvan selitysTämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöö

Strona 89 - OBSERVERA!

SEFjärrkontroll (framsida) med funktionsknappFjärrkontroll (baksida) med sugfästeBatterifack med 3 V CR2032 litiumbatteriAggregat 220-240 V~ 50 Hz

Strona 90 - 1 Säkerhetshänvisningar

721 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeetKäytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa!Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläp

Strona 91

73FI1 TurvallisuusohjeitaLaitteen käyttöMääräysten mukainen käyttöPorekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta.Laite on

Strona 92 - 2 Värt att veta

741 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFI2.1Pakkauksensisältö ja pakkaus• Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien ku

Strona 93 - Använda apparaten

75FI3 Käyttö3.1 KäyttöKäyttöönotto• Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta.•Aseta laitevähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siihen

Strona 94 - Batteribyte

763 KäyttöFISäätäminen laitteesta• Paina kerran toimintonäppäintä . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia hetipienellä teholla. Kahvan LED vilkkuu

Strona 95 - 3 Användning

77FI3 KäyttöVAROITUSPARISTO-TURVAOHJEITA• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!• Kohonnut vuot

Strona 96 - 4 Övrigt

784 SekalaistaFIVAROITUSSAHKOISKUVAARA !Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin puhdistat laitetta!• Laitetta ja kaukosäädintä ei tarvitse huoltaa.

Strona 97

79FI4 Sekalaista4.3Tekniset tiedotNimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite MBHVirtalähde : 220 - 240 V~ 50 HzKaukosäädin : 3V CR2032 -litium-p

Strona 98 - 5 Garanti

805 TakuuFIKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä l

Strona 99 - ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!

81SE1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!TeckenförklaringBruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch a

Strona 100 - 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtige

Strona 101

821 SäkerhetshänvisningarSESäkerhets-anvisningarBubbelmattan får endast användasi slutna utrymmen!Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovan

Strona 102 - 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜›·

83SE1 SäkerhetshänvisningarOm användningenÄndamålsenlig användningBubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Pro

Strona 103 - 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

841 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE2.1Leveransomfångoch förpackning•Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och

Strona 104

85SE3 Användning3.1 BetjäningIdrifttagande• Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet.• Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm

Strona 105

863 AnvändningSEInställningar på apparaten• Tryck en gång på funktionsknappen . Apparaten startar och arbetar med lågeffekt. Lysdioden (LED) på hand

Strona 106 - 4 ¢È¿ÊÔÚ·

87SE3 AnvändningVARNINGSÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI• Montera inte isär batterierna!• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!• Risk för läckage

Strona 107

884 ÖvrigtSEVARNINGRISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR !Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen!• Apparaten och fjärrkontrollen är underhållsfria. R

Strona 108 - 5 ∂ÁÁ‡ËÛË

89SE4 Övrigt4.3Tekniska dataNamn och modell : MEDISANA Bubbelmatta MBHStrömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 HzFjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumb

Strona 109

905 GarantiSEGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk

Strona 110

91GR1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Επεξήγηση συμβόλωνΑυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβ

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag