
DE Schulter- und Nacken-HeizkissenHP 620GB Heat pad for neck and shoulderHP 620FR Coussin chauffant pour les épaules et la nuqueHP 620IT Termoforo spa
63 VerschiedenesDE• Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet auf einer flachen Unter-lage trocknen.• Benutzen Sie das Heizkissen erst wi
4 GarantieGarantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-stelle. Sollten Sie d
81 Safety InformationGB IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!This instruction manual belongs to this device. It contains important information
9GB1 Safety InformationDo not puncture the heated cushion.Do not use the heated cushion when it is folded.Only use the heated cushion indoors.The heat
101 Safety InformationGB • Carefully check the heat pad before each use for damages or wear and tear.• Do not use the pad if there is visible damage
11GB2 Operating2 OperatingThank you very much for your confidence in us and congratulations!With this Heat pad for neck and shoulder you have purchase
123 MiscellaneousGB 3.1 TroubleshootingThis unit is equipped with the active protection system APS TECH. The unit detectsdifferent causes of errors a
13GB3 Miscellaneous3.3 DisposalThis product must not be disposed together with the domestic waste. Allusers are obliged to hand in all electrical or e
144 WarrantyGB Warranty and repair termsPlease contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty.If you have to retur
15FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des informatio
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
161 Consignes de sécuritéFRNe piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !Le coussin chauffant ne doit pas êtreplié ou en boule lorsque vous l’
17FR1 Consignes de sécurité• Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque utilisation contretoute usure ou endommagement.• Ne mettez pas
182 UtilisationFR2 UtilisationFélicitations et merci de votre confiance!Avec ce coussin chauffant pour les épaules et la nuque vous avez acheté un pro
19FR2 Utilisation / 3 Diversautomatiquement. Pour le rallumer, amenez lʼinterrupteur à coulisse sur la position 0, puissur le niveau de chaleur désiré
203 DiversFR• Rebranchez le câble de connexion de l'unité de commande dans le coussin (les flèches pointent l'une vers l'autre comme su
21FR4 GarantieConditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé oucontactez
221 Norme di sicurezzaIT NOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questoapparecchio. Contengon
23IT1 Norme di sicurezzaNon inserire aghi nel termoforo!Non utilizzare il termoforose piegato o non ben disteso!Uilizzare il termoforo esclusivamente
241 Norme di sicurezzaIT•Prima di qualunque utilizzo verificare attentamente che lo termoforonon pre-senti segni di usura o eventuali danni.• Non mett
25IT2 Modalità dʼimpiego2 Modalità dʼimpiegoGrazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!Questo termoforo spalle e cervicale è un pr
Gerät und BedienelementeDevice and controlsAppareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contro
262 Modalità dʼimpiego / 3 VarieITL'unità di comando si riscalda durante l'utilizzo!3 Varie3.1 Errori e soluzioniQuesto apparecchio è dotato
27IT3 Varie• Di tanto in tanto distendere il cavo qualora sia arrotolato.• Conservare il termoforo riponendolo, disteso e senza sostegni supplementari
284 GaranziaITCondizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro diassis
29ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Estas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información impo
301 Indicaciones de seguridadES¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica!¡No utilice la almohadilla eléctrica cuandoestá amontonada o plegada!¡Util
31ES1 Indicaciones de seguridad•Antes de cada uso de la almohadillaverifique cuidadosamente señales dedesgaste o daños.• No ponga en funcionamiento la
322 AplicaciónES2 AplicaciónMuchas gracias por su confianza y felicitaciones.Con esta almohada de calentamiento de hombros y nuca, ha adquirido un pro
33ES2 Aplicación / 3 Generalidadeseléctrica en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta la posición 0 y segui-damente hacia el nivel de
343 GeneralidadesES• Conecte el cable de la unidad de control con la almohadilla eléctrica (las flechas muestran una a la otra, véase imagen).• Destue
35ES4 GarantíaCondiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro deservicio técnic
DELED-BetriebsanzeigeSchiebeschalterAnsicht Schalteinheit: VorderseiteAnsicht Schalteinheit: RückseiteGBPower LEDSlider controlControl unit: Fr
361 Avisos de segurançaPT NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Este manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém informações importantes
37PT1 Avisos de segurançaNão insira agulhas na almofada de aquecimento!Não utilize a almofada de modo dobrado!Utilize a almofada de aquecimentoapenas
381 Avisos de segurançaPT•Verifique cuidadosamente a almofada eléctricaantes de cada utilização quantoa desgaste ou danos.• Não coloque a almofada elé
39PT2 Aplicação2 AplicaçãoMuito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!Com esta almofada de aquecimento para os ombros e a nuca adquiriu um pro
402 Aplicação / 3 GeneralidadesPTmento contínuo a almofada desliga-se automaticamente. Para a ligar novamente mova ointerruptor para a posição 0 e a s
41PT3 Generalidades• Só utilizar a almofada eléctrica de novo quando ela estiver completamente seca.• Conectar o cabo da unidade de comando à almofada
424 GarantiaPTGarantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assi
43NL1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informa
441 VeiligheidsmaatregelenNL Steek geen naalden in het warmtekussen!Gebruikt het warmtekussen niet in elkaargedrukt of gevouwen!Gebruik het warmtekus
45NL1 Veiligheidsmaatregelen•Controleer het warmtekussenvoor elk gebruik zorgvuldig op slijtage of schade.• Gebruik het niet, wanneer beschadigingen v
1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN!Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtige Informationen zu
462 Het GebruikNL 2 Het gebruikHartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!Met het warmtekussen voor schouders en nek hebt u een kwal
47NL2 Het Gebruik / 3 Diversenen vervolgens in de gewenste warmtestand, om het instrument weer in te schakelen. Koppelde netstekker los van de wandcon
483 DiversenNL • Verbind de kabel van de schakelbediening met het warmtekussen (pijlmarkeringen wijzen naar elkaar, zie afbeelding).• Het snoer dient
49NL4 GarantieGarantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst.Moet u het appara
501 TurvallisuusohjeitaFI TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa j
51FI1 TurvallisuusohjeitaLämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja!Lämpötyynyä ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa!Käytä lämpötyynyä ainoastaan sul
521 TurvallisuusohjeitaFI •Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei lämpötyynyole kulunut tai vioittunut.• Älä käytä sitä, jos huomaat tyynyssä, k
53FI2 Käyttö2 KäyttöKiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!Olette valinnut MEDISANA laatutuotteen, hartia- ja niskalämpötyynyn. Jot
542 Käyttö / 3 SekalaistaFI Kytkinyksikkö lämpenee käytön aikana!3 Sekalaista3.1 Viat ja niiden poistaminenDTämä laite on varustettu aktiivinen turva
55FI3 Sekalaista3.3 HävittämisohjeitaTätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja onvelvoitettu luovuttamaan kaikki sähköi
21 SicherheitshinweiseDEStecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!Verwenden Sie das Heizkissen nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Verwenden Sie das
564 TakuuFI Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Joslaite tulee lähettää huoltoon,
57SE1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA!SPARA!Bruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch användning. Lä
581 SäkerhetshänvisningarSEStick aldrig in nålar i värmekudden!Använd inte värmekudden när denär ihopfälld eller ihopvikt!Värmekudden får endast använ
59SE1 Säkerhetshänvisningar•Undersök värmekuddennoga före varje användning för att se om det finnsslitage eller skador.• Använd den inte om Ni upptäck
602 AnvändningSE2 AnvändningTack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!När du bestämde dig för den här värmekudden för axlar och nacke valde
61SE3 Övrigt3 Övrigt3.1 Fel och åtgärdDen här produkten har utrustats med ett aktivt säkerhetssystem APS TECH. Den härprodukten känner av olika störni
623 ÖvrigtSE3.3 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämnain alla elektriska ell
63SE4 GarantiGaranti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måsteprodu
641 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ!Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβάνει σημ
65GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‚ÂÏfiÓ˜ ̤۷ ÛÙÔıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ!ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈfiÙ·Ó ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û˘Ì
3DE1 Sicherheitshinweise• Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig auf Abnutzung oderSchäden. • Nehmen Sie es nicht in Betrieb, we
661 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR •Ελέγχετε το ηλεκτρικό μαξιλάριπριν από κάθε χρήση προσεκτικά για φθοράκαι ζημιές.•Μην το χρησιμοποιείτε εάν διαπιστώσ
67GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται να είναι συμπτώματα κάποιας σοβαρήςπάθησης.• Εάν αισθανθείτε την εφαρμογή
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 3 ¢È¿ÊÔÚ·GR απαιτούμενων αναγκών και είναι απολύτως φυσιολογικό. Για να σβήσετε τη συσκευή,επαναφέρετε το διακόπτη στη θέση 0. Το σβήσιμ
GR3 ¢È¿ÊÔÚ·• Μπ ορείτε να καθαρίσετε το θερμαινόμενο μαξιλάρι με απαλό πλύσιμο στοχέρι. Για καλύτερο αποτέλεσμα τοποθετήστε το θερμαινόμενο μαξιλάρι σ
704 ∂ÁÁ‡ËÛËGR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfiηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
61151_GA_HP_620_West_04.08_FINAL.qxd:Heizkissen 06.08.2012 8:40 Uhr Seite 71
61151_GA_HP_620_West_04.08_FINAL.qxd:Heizkissen 06.08.2012 8:40 Uhr Seite 72
61151_GA_HP_620_West_04.08_FINAL.qxd:Heizkissen 06.08.2012 8:40 Uhr Seite 73
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYE-Mail: [email protected]: www.medisana.de61151 08/2012 61151_GA_HP_620_West_04.08_FINAL.qxd
41 Sicherheitshinweise / 2 AnwendungDE• Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder den Gelenken emp-finden, dann informieren Sie bitt
5DE2 Anwendung / 3 Verschiedenesan und ist völlig normal. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück aufPosition 0. Das Erlöschen de
Komentarze do niniejszej Instrukcji